…documentation leads to numerous downstream issues and costs in translation. The impact can’t be underestimated as multilingual product documentation becomes more and more critical in international vertical markets. On April…
Search: “multilingual” (Page 16 of 35)
We found 279 results for your search.
…of much-needed best practices. See the free report (93 page PDF): Multilingual Communications as a Business Imperative: Why Organizations Need to Optimize the Global Content Value Chain by Leonor Ciarlone,…
Language afterthought syndrome refers to that pattern of treating language requirements as secondary considerations within content strategies and solutions. Global companes leak money and opportunity by failing to address language…
…testing, checking occurrences or validating linguistic rules on a specific universe. A corpus may contain texts in a single language (monolingual corpus) or text data in multiple languages (multilingual corpus)….
A termbase, or term base (a contraction of ‘terminology database’), is a database consisting of concept-oriented terminological entries (or ‘concepts’) and related information, usually in multilingual format. Entries may include…
…application. Related topics include content management, content strategy, multichannel publishing, enterprise search, workplace collaboration, digital experience, and semantic, natural language processing, multilingual, machine learning, open information, and open web technologies….
…“unity in diversity” as well as the fact that multilingualism is essential. His focus on translation management is a critical part of the DGT blueprint for a multilingual European Union….
Argo Translation, a Chicago-based language services company, announced the launch of CMSConnect: Slack. The tool simplifies multilingual communication for the nearly 35 million users of Slack, a popular cloud-based team…