A recording of our webinar on SharePoint and ECM is now available online.
Our thanks to KnowledgeLake for sponsoring the webinar and the upcoming white paper.
If you are a speaker, exhibitor, or maybe just an attendee who wants to show off their Web 2.0 savvyness at Gilbane Boston in a couple of weeks, you can find some choice buzz-phrases to toss around here. A couple of my favorites:
“disintermediate A-list synergies”
“capture viral tagclouds”
“incentivize data-driven weblogs”.
The scary thing is, you can easily imagine how to explain what these might mean, possibly even with a straight face.
In the Global Information Age, mere information availability no longer suffices. Today’s customer expectations demand relevant information that is culturally acceptable, appealing, and most important, understood. Delivering contextual, multilingual information – communications that make sense in the customer’s language of choice – is fundamental. Translation is a corporate requirement.
However, any company with a multinational revenue profile knows that fusing quality and translation is a significant challenge. Our take? Quality translation within the global content lifecycle can be elusive, but it is achievable. To learn more, download our latest whitepaper, “Quality In, Quality Out: The Value of Technology in the Global Content Lifecycle” and listen to the recording from the companion webinar hosted by Sajan.
We’ll also continue the quality discussion throughout Gilbane Boston’s Globalization track, particularly in the session, “Quality at the Source: Creating Global Customer Experience.”