Multilingual Social Media

user-pic
Vote 0 Votes  

I keep being fascinated about the role of language in social media. I read a very interesting article on multilingual social bookmarking in the Just Landed web site. English is extremely dominant in social bookmarking, although a lot of the English sites also contain bookmarks to non-English sites. Among the non-English sites, German dominates. I also noticed that there are multilingual Indian social bookmarking sites which include several Indian languages.

Is social media actually compartmentalized by languages? Christian Kreutz has an excellent entry in his blog about the multilingual social web. As he says: "So it is a dilemma. On one way English allows us to communicate worldwide, but at the same time it narrows down the potential for collaboration by simply contradicting cultural diversity."

I would guess that more social and customer-generated media will eventually mean more machine translation, because it would be nice to share thoughts over the language barrier. Or I might be quite wrong, and most of the discussions and social sites will actually be quite local, shared by people who already share a language. Language is, after all, more than words: it is also culture and connotations and nuances, some of which are impossible to translate.

It would be interesting to hear from the MT community: do you see increased demand from social media sites?

No TrackBacks

TrackBack URL: http://gilbane.com/blog/mt-tb.cgi/8752

NewsShark

Sign-up for our weekly NewsShark newsletter.
Content technology industry news without the hype:

* Email

* First Name

* Last Name

* = Required Field