It's the Process, Not the Words: Autodesk Case Study

user-pic
Vote 0 Votes

Leonor summed up Gilbane's perspective on the real challenge in content globalization in her entry of January 19:

We've found that the problem for organizations is less about the act of translation itself, and more about aligning the business processes that support it.

The hard part of globalization isn't translating one phrase to another. The core problem is the inefficiencies associated with how we do the translating, with how we move words from creation to consumption by their target audience.

Our latest Content Technology Works case study describes how Autodesk, a major software company with worldwide sales of $1.6 billion US, recognized that better processes and higher levels of automation are the critical elements of a scalable globalization strategy. More words in translation memory were important outcomes of its initiatives, but the real benefit to Autodesk is greater competitive advantage as a worldwide software company.

Minette Norman, Senior Software Systems Manager, Worldwide Localization, at Autodesk shares insights in a webinar on April 25, 1:00 pm ET. Registration is now open.

No TrackBacks

TrackBack URL: http://gilbane.com/blog/mt-tb.cgi/8725

About this Entry

This page contains a single entry by Mary Laplante published on March 21, 2007 1:24 PM.

The question of culture was the previous entry in this blog.

Aging: Web Years Are Worse Than Dog Years is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.