Integration versus Acquisition, that is. Certainly the latter does not preclude the former. And we expect that it will most certainly not.
SDL and are making a strategic industry announcement with this move, with both obvious and subtle impacts on both the translation and content management industries. Most obvious is the influence it can have on the impact of integrating workflows, a year-long discussion we’ve having with the Gilbane community. Bringing more visibility to the Global Content Lifecycle and hopefully, more conversation on adding value throughout is a positive event. Ramifications on the state of content management interoperability, LSP neutrality, and market uptake for Idiom’s deep investment in the SaaS approach will be more subtle impacts, which will be important for our community to understand.
We’ll keep you posted as always, but note today’s facts:
- This is not SDL’s first foray into merging the translation and content management technologies, demonstrated by May’s Tridion acquisition and the more recent investment in Trisoft, strengthening an already albeit with no public announcement. Tridion caught the attention of marketing content management professionals; Trisoft should have caught the attention of techcomm content management professionals. Idiom will capture the attention of both.
- As we discussed in Gilbane Boston 2007, organizations that understand the impact of multilingual communications on efficiency, brand, and revenue are moving globalization strategies upstream to “bake in” quality at source content creation. One of my favorite quotes during our Quality at the Source session was from Richard Sikes from the Localization Institute, who reminded our audience that “the whip cracks loudest at the farthest end.”
- The acquisition announcement will trigger more conversation on topics included in our 2008 Globalization Wish List, in particular the idea of “closing the gap.”
See our post on the main Gilbane analyst blog. And stay tuned.Social tagging: localization > Multilingual